Từ ngữ tiếng Việt vốn đã phức tạp và khó hiểu. Giờ đây trên mạng hay giới trẻ lại sáng tạo ra thêm 1001 kiểu xưng hô vô cùng “khó đỡ” mà nếu chưa tìm hiểu thì bạn sẽ không thể nào có thể hiểu được. Có bao giờ bạn thắc mắc: Ní là gì? Rồi mai đẹt ti ni nghĩa là gì chưa? Nếu còn rối não thì cùng Tui là người miền Tây giải ngố qua bài viết dưới đây nhé!
>>> 7749 từ ngữ miền Tây không phải ai cũng biết
Danh mục bài viết
Ní ơi, Ní à…
Nè he, bạn nào mà nhà ở miền Tây thì không còn xa lạ với cách nói chuyện xưng hô “hổng giống ai”: ní ơi, ní à, mấy ní hay ní guột. Với những người từ phương xa tới thì rất khó để có thể hiểu được. Người miền Tây sử dụng từ “ní” để xưng hô và gọi những người cùng trang lứa hoặc rất thân thiết. Với cách nói này thì họ không cần phải gọi đúng tên mà chỉ cần gọi “ní” và thể hiện nội dung mà mình muốn nói. Tuy nhiên, bạn cần lưu ý khi dùng từ này bởi nếu không cẩn thận sẽ dễ gây phản cảm, mất lịch sự.
Nà ní là gì?
Nhiều bạn lầm tưởng từ “nà ní” có chung nguồn gốc với từ “ní” của miền Tây nhưng trên thực tế không phải là như vậy. Nà ní là phiên âm cách đọc của một từ ngữ trong tiếng Nhật có nghĩa là “cái gì”, “thiệt chứ”. Trên mạng xã hội, giới trẻ sử dụng từ nà ní để biểu lộ cảm xúc về một vấn đề bất ngờ nào đó. Dần dần nó trở thành trend trên mạng xã hội và được nhiều người sử dụng.
>>> Nà ní có nghĩa là gì? Tại sao được dùng nhiều?
Mai đẹt ti ni nghĩa là gì?
Cách gọi Mai đẹt ti ni vốn xuất phát từ câu thoại trong một bộ phim Thái Lan gây sốt ở Châu Á. Dần dần nó trở thành câu cửa miệng của nhiều người trẻ ở Việt Nam. Vậy mai đẹt ti ni nghĩa là gì? Mai đẹt ti ni là cách phát âm không chuẩn của cụm từ My destiny có nghĩa là định mệnh của đời tôi. Mai đẹt ti ny là từ tiếng Anh nhưng dân mạng đã phiên âm theo ngữ điệu của người Thái Lan.
Với cách nói dí dỏm và không đúng chuẩn trên bộ phim đã tạo nên sự dễ thương, hài hước của bộ phim và tạo thành một xu hướng xưng hô của giới trẻ. Trên mạng xã hội, nhiều bạn trẻ khi nói đến định mệnh của đời mình, một mẫu người yêu hoàn hảo thì thường gọi là Mai đẹt ti ni.
Wo ai ni là gì?
Wo ai ni là từ tiếng Trung Quốc, được giới trẻ Việt Nam phiên âm theo hệ chữ latinh cho dễ đọc. “Wo ai ni” có nghĩa là “anh yếu em” hoặc “em yêu anh”. Từ này được sử dụng để bộc lộ tình cảm giữa nam nữ yêu nhau. Khi tỏ tình, nếu không nói “Em yêu anh/ Anh yêu em” hay “I love you” thì người ta thường sẽ nói “Wo ai ni” để thể hiện cảm xúc. Hoặc cũng có khi, từ “wo ai ni” được dùng để bạn bè trêu chọc nhau nhằm mục đích vui vẻ, tạo tiếng cười cho cuộc nói chuyện.
Xu cà na
Nguồn gốc của từ xu cà na được lan truyền từ trên mạng xã hội. Giới trẻ thưởng sử dụng từ xu cà na để nói về những chuyện không may xảy ra, điều không đúng ý hoặc xui rủi. Từ “xu” ở đây thì được hiểu là xui xẻo, còn với “cà na” thì có vị chua chát nên được sử dụng để từ ngữ thêm phần thuận miệng hơn mà thôi. Ban đầu chỉ có giới trẻ là thường hay sử dụng xu cà na, dần dần nhiều người sử dụng hơn như một thói quen hằng ngày.
Ét o ét
Thực ra “ét o et” là cách phát âm của từ SOS được dùng để thông báo cho một tình huống khẩn cấp cần được cấp cứu. Thay vì đọc đúng phát âm của SOS trong tiếng Anh, giới trẻ Việt chuộng đọc trệt đi thành “ét o ét” nhằm làm giảm đi sự nghiêm trọng, tăng sự giải trí, dí dỏm hơn khi nói chuyện, đề cập đến một vấn đề nào đó.
Tổng kết: Những lưu ý khi dùng tiếng lóng
Không thể phủ nhận, việc sử dụng những từ ngữ lạ như tiếng lóng khiến cho cuộc trò chuyện trở nên vui vẻ và thú vị hơn. Tuy nhiên, bạn cần sử dụng những từ ngữ trên một cách hợp lý để hạn chế gây ra phản ứng ngược. Một số lưu ý khi dùng tiếng lóng mà bạn nên biết:
Sử dụng đúng trường hợp: với những từ có ý nghĩa hài hước, dí dỏm thì bạn chỉ nên dùng cho những câu chuyện hằng ngày nhằm giải trí, tán gẫu.
Dùng với đúng người: chỉ dùng những từ ngữ trên với bạn bè hoặc anh chị em thân thiết, không nên nói chuyện có chèn thêm nhưng từ như ní, mai đét ti ni, nà ní … với những người lớn tuổi hoặc cấp trên sẽ gây khó hiểu và thiếu tôn trọng.
Không bị lạm dụng quá nhiều vào tiếng lóng: mặc dù mang tính chất hài hước và vui vẻ nhưng bạn cũng nên sử dụng tiếng lóng có chừng mực nhất định, đừng quá lạm dụng làm mất đi giá trị và vẻ đẹp của tiếng Việt bạn nhé.
Tìm hiểu thêm những địa điểm khác thú vị hơn, mời các bạn ghé qua kênh Youtube Tui Là Người Miền Tây hoặc fanpage Tui Là Người Miền Tây nhé!